Contenidos
Inglés medio
Entre las variedades de inglés urbano de las Islas Británicas, la de Dublín goza de una posición especial. Hay varias razones para ello. La más importante es que, aunque geográficamente está dentro de estas islas, el sector anglófono de la República de Irlanda no busca en Inglaterra un acento estándar de referencia del inglés. En el sur de Irlanda la forma de prestigio del inglés es la que se habla en la capital, Dublín. Aquí, el techo en términos de estandarización es el habla de los hablantes educados y con poca relación en la parte sur de la ciudad. Para los irlandeses del sur, la Pronunciación Recibida es una norma extranacional a la que no se aspira. De hecho, la emulación de cualquier cosa que se parezca a este acento del inglés se considera snob, ligeramente ridícula y definitivamente no irlandesa. La importancia sociolingüística de este hecho es considerable y se pone de manifiesto en el cambio vocálico que tuvo lugar en la capital en la década de 1990. Este cambio de sonido, que se inició a finales de los años ochenta, ha provocado una brecha considerable entre las formas fuertemente locales del inglés de Dublín y las formas no vernáculas del inglés de allí, es decir, las variedades que no están vinculadas a la localidad.
El gran cambio vocálico para dummies
A este artículo le falta información sobre un pasaje de texto grabado leído en inglés medio antes del Gran Cambio Vocal. Por favor, amplíe el artículo para incluir esta información. Pueden existir más detalles en la página de discusión. (Septiembre de 2016)
Este artículo contiene transcripciones fonéticas en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI). Para una guía introductoria sobre los símbolos IPA, véase Ayuda:IPA. Para la distinción entre [ ], / / y ⟨⟩, véase IPA § Paréntesis y delimitadores de transcripción.
El Gran Cambio Vocal fue una serie de cambios en la pronunciación de la lengua inglesa que tuvo lugar principalmente entre 1400 y 1700, comenzando en el sur de Inglaterra y habiendo influido hoy en día en todos los dialectos del inglés. Mediante este cambio vocálico, se modificó la pronunciación de todas las vocales largas del inglés medio. También cambiaron algunos sonidos consonánticos, en particular los que se volvieron silenciosos; el término Gran Cambio Vocálico se utiliza a veces para incluir estos cambios consonánticos[1][2].
La estandarización de la ortografía inglesa comenzó en los siglos XV y XVI, y el Gran Cambio Vocal es la principal razón por la que las grafías inglesas se desvían ahora considerablemente de cómo representan las pronunciaciones[3] El Gran Cambio Vocal fue estudiado por primera vez por Otto Jespersen (1860-1943), un lingüista y anglicista danés, que acuñó el término[4].
Inglés moderno
Son vocales que se encuentran típicamente en las palabras “code” y “face”. En acentos como el irlandés rural, el medio oeste americano, el marcado inglés canadiense y muchos acentos del norte de Inglaterra, suelen pronunciarse como monofonías como o: y e: (“eh” y “oh”). En el inglés americano general, el RP británico, el inglés irlandés panregional y muchos acentos canadienses, estas vocales se pronuncian a menudo como diptongos cercanos del tipo eɪ y oʊ. Estos diptongos son aún más abiertos en acentos como el Cockney, el inglés australiano y el inglés meridional estadounidense, pero no hablaré de ellos aquí, ya que indican un paso más en el cambio vocálico.
El inglés no es el único idioma con dialectos divididos por esta característica. Se me ocurren algunas lenguas que presentan el cisma monofonía/diptongo cerrado (me viene a la mente el francés de Quebec frente al europeo), pero una de las más parecidas al inglés en este sentido es el holandés. Algunos dialectos de esa lengua tienen los diptongos eɪ y oʊ (o diptongos similares) mientras que otros tienen los monotongos e: y o:. Se trata de un parecido bastante llamativo con el primo germánico del otro lado del mar.
Definición del cambio de idioma
Un día una princesa fue al bosque a jugar. Lanzó su pelota dorada al aire y casi la atrapa. Se cayó al estanque y se puso a llorar. Una rana salta a un estanque y le pregunta qué le pasa. La princesa le dice que se le ha caído la pelota y él se ofrece a recogerla.
¿Has sido capaz de entenderlo? Si te has dado cuenta de que los tiempos verbales han cambiado entre el presente y el pasado, estás en lo cierto. Si no te has dado cuenta esta vez, no te preocupes: al final de esta lección serás capaz de detectar este error, que se llama cambio de tiempo.
Definición: Los cambios de tiempo ocurren cuando los escritores cambian accidentalmente de un tiempo a otro en la misma frase, párrafo, historia o ensayo. A veces el cambio es necesario, pero los cambios accidentales ocurren cuando los escritores se distraen. Los escritores pueden empezar su historia en el pasado, como si la estuvieran viendo desde fuera, pero luego, al estar absortos en la historia, pueden cambiar al tiempo presente. Algunos escritores siguen cambiando de un lado a otro a lo largo de sus obras.